Rechtsanwalt Wolfgang Sattler

Fachanwalt für Familienrecht Fachanwalt für Sozialrecht

Dircksenstraße 52

10178 Berlin-Mitte (Directly at Hackescher Markt - 500 meters from Alexanderplatz)

+49 (0)30 9367 3339

Free first contact - guaranteed free of charge and without obligation!

Wenn nach der Trennung der Eltern der Aufenthalt der Kinder bei einem Elternteil bereits gerichtlich geregelt worden ist, soll das Familiengericht eine spätere Änderung nur noch dann vornehmen, wenn triftige Gründe des Kindeswohls dafür sprechen gemäß § 1696 Abs. 1 BGB.

This strict requirement is intended to meet the children's need for continuity and to stabilise their living conditions.

In considering the best interests of the child, account shall be taken of the parent's ability to bring up the child, the ties of the child, the principles of fostering and continuity and respect for the will of the child.

Der Kindeswille gewinnt mit zunehmendem Alter des Kindes an Bedeutung. Dabei sind sowohl seine Zielorientierung, die Nachdrücklichkeit und Ausdauer und seine autonome Bildung beachtlich. Wenn der Willen nicht autonom gebildet ist, gibt er zwar die psychische Lebenswirklichkeit des Kindes wieder, ist dann aber nicht Ausdruck kindlicher Selbstbestimmung.

The Federal Court of Justice in a Entscheidung vom 27. November 2019 (XII ZB 511/18) eine Entscheidung des Oberlandesgerichts Frankfurt a.M. bestätigt, mit der der Antrag des Kindesvaters auf Übertragung des Aufenthaltsbestimmungsrechts auf ihn abgelehnt wurde.

After the separation of the parents, who were married to each other, the Family Court had transferred the right of residence to the mother of the child, who was from the Dominican Republic, who then moved from the child's father's home to a rented apartment in a neighbouring town with the three children.

At the hearing, the children had emphatically expressed their wish to return to the child's father's household, but had mainly mentioned the amenities there (e.g. garden, pet).

The Higher Regional Court had come to the conclusion that the father of the child had considerably influenced the children to return to his home. On the negative side, it was emphasized that he had filmed the children as they were being handed over to the mother of the child, in order to document their unwillingness to return to the mother's household, instead of being emtionally at their side. The will of the child had not been formed autonomously and was therefore not decisive.

The mother, on the other hand, was attested to have good attachment tolerance and care, which was expressed, among other things, in allowing the father of the child to participate in the care of the children even outside the regular contact hours.

Im Parallelverfahren zur Umgangsregelung hat der Bundesgerichtshof (XII ZB 512/18) hat der Bundesgerichtshof zugleich klargestellt, dass über die Anordnung des Wechselmodells im Rahmen der Umgangsregelung auch dann nach dem einfachen Maßstab der Kindeswohlförderlichkeit auch dann entschieden werden kann, wenn einem der Elternteil bereits das Aufenthaltsbestimmungsrecht übertragen worden ist; damit ist noch keine Entscheidung für das Residenzmodell getroffen, also den überwiegenden Aufenthalt der Kinder bei diesem Elternteil.


en_GBEnglish (UK)